1. <pre id="6n9po"><label id="6n9po"></label></pre>
      <tr id="6n9po"><label id="6n9po"></label></tr>
        <acronym id="6n9po"><label id="6n9po"></label></acronym>
        1. 客服熱線: 13640980246 客服微信: 13640980246

          動漫配音技巧

          2018-09-27

            沒有專業的動畫配音隊伍,沒有機動的配音演員征尋機制,就只能在現有的配音隊伍中根據個人聲音特點進行分配,因此就造成了角色定位的模式性:老人形象就是老人聲音,孩子形象就是孩子聲音,無數的動畫片中的孩子們的聲音變得千篇一律,特別是由大人們配的嗲聲嗲氣的孩子腔,根本就已經脫離現實中的孩子太遠了,也因此就偏離了其所對應的角色,使得老人不像老人,孩子不像孩子,樣板化模式化嚴重。

            如今的好萊塢動畫電影大片,動輒就數千萬美元邀請明星給卡通形象配音,但無論請哪位明星,我們都能感覺到,這個明星的形象和聲音與卡通形象是吻合的,這也就保證了卡通形象的完整性。而國內,近幾年來,也開始漸漸采取邀請明星配音得方法,比如《寶蓮燈》中的姜文所擔綱的二郎神,就取得了不錯的效果。不僅如此,更多的引進動畫大片也通過國內的明星效應取得了不錯的票房,比如《海底總動員》等,恰當的配音演員的選擇能促進動畫的成功。在這方面,國內也不乏失敗的例子,比如由李亞鵬所配的《黑客帝國》中的救世主尼奧,一句“全是噩夢”就讓觀眾笑場,明顯是失敗之作,這點在將來為動畫配音的時候也是需要注意的。

            總起來說,目前國內的動畫配音也在不斷的進步中,如《我為歌狂》、《隋唐英雄傳》等,無論是聲音,還是歌曲,都屬質量上乘。前不久聽到了《圍棋少年》中由童自榮老師為片中一個反角所配的音,就感覺人物有血有肉。據說這部動畫的導演馬風清也意識到了配音的重要性,在制作動畫片后期的時候,專門從北京將動畫片拿到上海做的配音、配樂和主題曲,使動畫片的整體質量有了進一步提升。但是,與此對應的,仍是眾多粗制濫造的動畫配音、配樂,并直接影響著動畫片本身的質量。

            近來,市面上現身一種只以音像制品發行的方言動畫片,如四川話、東北話版本的《貓和老鼠》等,雖然沒有大肆宣傳,但是取得了不錯的銷售效益,關鍵一點是它們的娛樂效果都很強,因此才有了觀眾喜聞樂見的反應。

            其實在國外的諸多動畫片中,也有一些角色是以方言的形式出現,能表現出別具一格的形象特征。雖然國家一直對傳媒節目中的方言不去提倡,但如今無論新聞還是電視劇、電影,方言角色越來越多,也使得動畫片可以做這方面的一些嘗試。記得看過一版由臺灣省配音的《小雞快跑》動畫電影,其中的老公雞是典型的山東口音,其搞笑效果簡直爆棚,值得我們學習借鑒。

            動畫巨頭迪士尼挑選配音演員有一個全球的標準,盡管語言不同,但同一個角色在各個國家挑選的配音演員在音色、發聲方法上都應該相差無幾,都應該盡量和迪士尼動畫的原版配音無限接近。迪士尼的這種全球標準目的是讓世界各地的觀眾接觸到原汁原味的迪士尼,當然也給他們尋找合適的配音演員帶來困難。比如在中國為“唐老鴨”配音的篩選從2001年開始就一波三折,直到找到了滿意的配音演員為之,這才是一個專業的態度。

            動畫片的譯制工作尚讓迪士尼如此大費周折,反觀我們,是否也應從中吸取經驗,去掉硬傷,開始認真對待我們的動畫配音呢?

            動漫配音技巧

            (出處: 音頻應用論壇)

          熱線時間:周一到周五09:00-18:00

          13640980246

          分享到:

          日本亚洲欧美在线视观看,国产精品28P,男女爽爽试看5分钟,2020国产成人综合网